Локализация телеграмм на русский язык: Как в Telegram поменять язык

Содержание

Как создать свой язык в Telegram

24 сентября 2021

Ликбез

Технологии

Это не так сложно, как кажется.

Что важно знать

Официально Telegram поддерживает 13 самых основных языков, включая русский. Их можно выбрать в настройках. Ещё около 50 менее распространённых доступны стараниями энтузиастов.

Кроме того, есть возможность создать свой собственный языковой пакет благодаря платформе переводов от создателей Telegram. Она позволяет перевести любимый мессенджер на один из местных диалектов, подобрав наиболее точные формулировки для интерфейса приложения.

Таким образом можно создать и забавный вариант для друзей с локальными мемами, который поднимет настроение. Тем более что переводить всё с нуля не придётся: достаточно взять за основу один из языков и добавить только нужные элементы.

Как создать свой язык в Telegram

Перейдите на платформу переводов по этой ссылке и откройте свой аккаунт. Кликните Login, введите номер телефона и нажмите Next.

Подтвердите вход, ответив на сообщение от Telegram в мессенджере.

Нажмите Start Translating.

Кликните Add a new language.

Задайте короткое имя для локализации, её название и нативное имя языка. Выберите один из базовых языков, на котором будет основываться перевод, и нажмите Save language.

Теперь выберите версию приложения, интерфейс которой нужно перевести. Поскольку он везде разный, перевод придётся добавлять для каждой платформы.

Подтвердите действие, нажав Start translating.

Весь текст интерфейса для удобства сгруппирован по категориям, а в секции Untranslated собраны все ещё не переведённые элементы. Выберите одну из категорий.

Каждая строка для наглядности снабжена скриншотом и описанием. Для перевода нужно поочерёдно открывать их и изменять текст.

Впишите в поле Add Translation локализованную версию текста и нажмите Submit and Apply.

Далее то же самое нужно проделать для каждой строки в оставшихся категориях, а затем для приложений под разные платформы — если их перевод вам тоже необходим.

Когда всё будет готово, вернитесь на главный экран (туда, где выбор платформ) и прокрутите страницу вниз. Здесь можно добавить авторов перевода, нажав Add Translators, изменить настройки локализации (Edit), а также скопировать ссылку на новый язык. При переходе по ней или клику на Use Telegram in … запустится диалог открытия мессенджера.

Нажмите «Открыть приложение Telegram.app».

В Telegram подтвердите смену языка, нажав «Изменить».

Проверьте новую локализацию. Если всё сделано правильно, названия кнопок и элементов интерфейса изменятся.

Читайте также 📱📳📲

  • Как отправить исчезающее фото, видео или сообщение в Telegram
  • Как создать бота в Telegram
  • Как удалить контакт в Telegram
  • Как восстановить переписку в Telegram
  • Как сделать стикеры для Telegram

🌍 Русский язык в Телеграм — настройка и топ фактов

Поговорим о русской локализации Телеграм

До русификации приложения пользователям приходилось скачивать файлы с переводом и вручную внедрять их в мессенджер. Сейчас таких трудностей нет — поменять язык в Телеграм можно парой тапов.

Единственное “но” — веб-версия пока что держится особняком и не переведена на русский. 

Другие Телеграм-клиенты переводятся на русский без проблем. Однако так было не всегда.

И для начала разберемся, почему детище Павла Дурова получило русскую локализацию лишь спустя 4 года после запуска.

Содержание:

  • Топ-3 факта о русском языке в Телеграм
  • Как поменять локализацию в Телеграм с телефона
  • Как поменять язык на русский в Telegram X
  • Как поменять язык в Телеграм с компьютера
  • Как сменить перевод в веб-версии Телеграм

Топ-3 факта о русском языке в Телеграм

Факт #1: русская локализация появилась спустя 4 года

Первая версия Телеграм была представлена 14 августа 2013 года для операционной системы iOS.

Через неделю в открытом доступе появилась пользовательская версия для Android. Она была опубликована одним из участников состязания «Durov’s Android Challenge».

Официальный клиент для Android был представлен в октябре этого же года. Тогда же был запущен официальный сайт (telegram.org).

И лишь спустя 4 года, в октябре 2017, в обновлении Телеграм для Android и iOS появился русский язык.

 

Факт #2: над появлением русского языка велась коллективная работа

На свой странице Вконтакте Павел Дуров отметил, что появление перевода на русский стало результатом совместной работы на платформе translations.telegram.org.

В том же обновлении 4.4 стали доступны украинский, французский, индонезийский и малайский языки.

Пост Дурова, написанный в его День рождения, и посвященный крупному обновлению Телеграм

Факт #3: Дуров не был ориентирован на российский рынок

30 января 2014 года под постом о быстром приросте пользователей Телеграм Павел Дуров написал занятный комментарий.

В нем он обозначил, что в приоритеты не входит русскоязычная версия приложения, а также призвал пользоваться ВКонтакте.

Примечательно, что уже тогда Дуров предрекал блокировку мессенджера Роскомнадзором в случае обретения популярности.

Пост с исчерпывающим объяснением отсутствия русской локализации Телеграм

Кстати, Дуров не раз напоминал о том, что не стоит отождествлять Телеграм как российский продукт.

В январе этого года он опубликовал твитт, в котором еще раз напомнил о корректном позиционировании приложения в плане «национальной принадлежности».

«Не понимаю, почему некоторые медиа упоминают Телеграм как российский проект. У нас нет серверов, разработчиков, компаний, банковских счетов или офисов в этой стране»

Твитт стал ответом на публикацию британской деловой газеты The Financial Times, в которой издание назвало мессенджер «российским». Позднее газета убрала это слово.

Как поменять локализацию в Телеграм с телефона

Прежде чем проводить такие манипуляции, сначала убедитесь, что на вашем смартфоне стоит последняя версия программы. Это важно, поскольку в устаревших версиях может не оказаться русской локализации.

Свежие версии Телеграм можно скачать на нашем сайте.

  • Чтобы поменять локализацию на Андроид, тапните по трем полоскам в левом верхнем углу экрана.
  • Найдите строчку “Настройки” (“Settings”) и слова “Язык” (“Language”).
  • Готово, остается только выбрать нужный вариант перевода.

Чтобы перевести Телеграм на русский язык на Андроид, нужно зайти в основные настройки и найти одноименный пункт

  • Чтобы сменить локализацию в Телеграм на iOS, ищем значок шестеренки внизу экрана, нажимаем на него и тапаем по строчке “Язык” (“Language”).

Поменять язык в версии Телеграм для iOS очень просто: тапните на шестеренку и найдите пункт «Language»

Как поменять язык в Telegram X

Если вы пользуетесь смартфоном под ОС Android, поменять перевод на русский в Telegram X можно только став участником бета-тестирования.

Участие в бета-тестировании означает получение свежих версий Телеграм еще до официального их выпуска.  

Однако важно учитывать, что на этом этапе приложения могут работать не на 100% стабильно. Чтобы стать участником бета-тестирования Telegram X для Android, перейдите по ссылке.

Владельцам айфонов в этом плане повезло больше — русская версия Telegram X для iOS уже давно доступна в App Store.

Поменять локализацию в X-версии приложения можно через основное меню:

  • Нажмите на три полосочки в левом верхнем углу;
  • Выберите пункт “Settings”;
  • Найдите раздел “Language”;
  • Выберите русский;
  • Готово!

Поменять перевод в Telegram X на русский можно в стандартном меню «Language» основных настроек

Как поменять язык в Телеграм с компьютера

В версии Telegram Desktop это процесс происходит так:

  • Кликаем на три полосы в левом углу и жмем на “Настройки” (“Settings”).
  • Напротив пункта “Основные” (“General”) видим слова “Изменить язык” (“Change Language”) и нажимаем на них.
  • Выбираем то, что нам нужно, и ждем, пока Телеграм перезапустится.

Сменить язык на русский в Телеграм для компьютера можно через основное меню и пункт «Настройки»

Как сменить перевод в веб-версии Телеграм

В онлайн-варианте программы русского нет. Совсем.

Зато, если кому-то интересно посмотреть, как выглядит меню на португальском или итальянском, это вполне возможно:

  • Для смены перевода в интерфейсе переходим в настройки (иконки полосок в левом углу),
  • Кликаем по шестеренке (“Settings”) и ищем строчку “Language”.
  • Выбираем вариант из списка.
  • Готово!

Ранее популярный вариант с файлами локализации может пригодиться тем, кто по каким-то причинам пользуется устаревшей версией Телеграм. В этой ситуации поможет робот Антон.

Усилия России по «локализации данных» могут служить ориентиром для правительств других стран

Женщины используют свои смартфоны во время прогулки в московском метро, ​​Россия, понедельник, 23 декабря 2019 года.

АП / Павел Головкин

Получайте все наши новости и комментарии на свой почтовый ящик в 6 утра по восточному времени.


Автор
Джастин Шерман и Сэмюэл Бендетт

  • Комментарий

  • Россия

  • Кибер

  • C4ISR

  • Инфовар

Киберпространство, как его видят многие либерально-демократические правительства, по своей природе свободно и открыто, что является благом для демократии, которое государства не должны контролировать. Россия, которая не разделяет эту точку зрения, обеспокоена тем, что информация, поступающая в страну, может привести к пагубному иностранному влиянию, а уходящая информация может стать рычагом воздействия на ее врагов. Поэтому правительство расширяет «локализацию данных»: правила и инфраструктура, помогающие государству хранить данные на родной земле. Эти усилия будут иметь последствия далеко за пределами России: они будут внимательно изучены другими авторитарными государствами, стремящимися внедрить новые механизмы контроля, а также либеральными демократиями, которые, возможно, переосмысливают свое неприятие понятия киберсуверенитета.

Отражение иностранного влияния — многовековая навязчивая идея российских лидеров, которые начали официально оформлять свои опасения по поводу Интернета в Доктрине информационной безопасности Российской Федерации 2000 года. В то время правительство уже восстанавливало советский контроль над печатными и телевизионными СМИ, но российские граждане свободно использовали Интернет, чтобы делиться своими мыслями и проблемами друг с другом и со всем миром.

Кремль ускорил свои усилия по обеспечению киберсуверенитета после «арабской весны» 2010–2012 годов, народным восстаниям которой способствовала интернет-активизация граждан в режиме онлайн и офлайн. В 2014 году министр иностранных дел России Сергей Лавров осудил эти и другие «цветные революции»; Министр обороны Сергей Шойгу добавил, что подобные восстания «всегда сопровождаются информационной войной». В 2018 году Россия ввела (довольно легко обойти) запрет на приложение для безопасного обмена сообщениями Telegram. В 2019 году, новый внутренний закон об Интернете допускает более жесткое регулирование. В частности, он заложил правовую основу для стремления Кремля изменить сетевую инфраструктуру страны, чтобы он мог отключить доступ к глобальному Интернету, если и когда это необходимо.

Толчок также включает усилия по локализации данных: требования, чтобы частные компании хранили данные в России. Как правило, это воспринимается как попытка расширить доступ правоохранительных органов или спецслужб к конфиденциальной информации, находящейся в распоряжении корпораций. Такие опасения возникли, когда Россия потребовала, чтобы Apple хранила ключи шифрования своих пользователей на серверах на территории России.

Связанный: Россия планирует отключить часть доступа в Интернет на следующей неделе

Связанный: Россияне скоро потеряют доступ к Интернету без цензуры

Но лучший способ думать о локализации данных — это спектр серьезности. Например, от компаний может потребоваться локальное хранение только определенных типов данных, таких как платежная информация. От них может потребоваться локальное хранение только копии данных, отправленных за границу, требование, получившее название «зеркалирование». Или от них может потребоваться предоставлять свои услуги таким образом, чтобы никакие данные не могли покинуть страну.

Эти различные подходы отражают разные причины, по которым правительства стремятся к локализации данных. Возможно, они хотят расширить доступ правоохранительных органов к данным. Возможно, они захотят затруднить иностранному бизнесу конкуренцию с местным. (Часто неясно, работает ли это в конкретных случаях.) Или они могут отражать политические мотивы, руководящие цели и принципы.

Стремление России к локализации данных является частью ее усилий по установлению суверенитета над Интернетом. До сих пор основное внимание уделялось зеркалированию.

Но его возражение против утечки данных было продемонстрировано, когда федеральное агентство по СМИ и цензуре Роскомнадзор обнаружило в конце прошлого года, что персональные данные миллиона граждан России, включая фамилии, имена, отчества, домашние адреса и номера телефонов, хранятся на зарегистрированный во Франции веб-сайт nomerekaterinburga.com . 17 декабря государственные СМИ сообщили, что сайт «включен в реестр нарушителей прав субъектов персональных данных» и что «в дальнейшем доступ к нему будет ограничен».

Эта обеспокоенность может также отражать растущую обеспокоенность пользователей персональными данными. Сегодняшняя российская молодежь — та часть населения, которая больше всего пользуется интернетом и мобильными технологиями, — начинает серьезно относиться к своим личным данным. Недавнее исследование показало, что 83 процента учащихся в возрасте от 9 до 17 лет имеют четкое представление об этой концепции — по сравнению с 43 процентами годом ранее. Исследование Роскомнадзора также показало, что только треть студентов размещают личную информацию в социальных сетях, и половина из них скорректировала настройки конфиденциальности при использовании социальных сетей.

В целом контроль Кремля над интернетом не такой жесткий, как над телевидением и печатными СМИ. Благодаря распространению более быстрой и дешевой технологии мобильных сетей LTE граждане России загружают и генерируют контент быстрее, чем когда-либо прежде. Министерство связи сообщает, что российские абоненты мобильной связи за первые девять месяцев 2019 года скачали больше данных, чем за весь 2018 год. Часть информации, безусловно, является информацией, которую, по мнению правительства, следует хранить и защищать в стране. Тем не менее протесты против внутреннего закона об Интернете подчеркивают несогласие некоторых граждан с жестким регулированием сети.

Вопросы, на которые еще предстоит ответить, включают: насколько эффективно Россия может использовать экономическое давление, чтобы заставить иностранные компании соблюдать правила локализации данных? Будет ли Россия ужесточать правила локализации данных и как? Будет ли Россия работать с Китаем над выработкой правил трансграничной передачи данных и как? Будут ли российские предприятия и организации гражданского общества сопротивляться предложениям о киберсуверенитете и каким образом?

Одно можно сказать наверняка: за тем, как Россия продолжает свои усилия по локализации данных, будут наблюдать как авторитарные, так и демократические страны.

Поделись этим:

СЛЕДУЮЩИЙ ЭТАЖ:

Трамп его сломал. Теперь он владеет этим.

Эксклюзивный

«Поменьше риторики» о Китае, говорит Милли

Эксклюзивный

Победа Украины в этом году маловероятна, говорит Милли

Что дальше в гиперзвуковых усилиях США на полках ВВС ARRW

Военно-морской флот хочет, чтобы дроны противостояли действиям Китая в «серой зоне»

Космические силы строят виртуальную тренировочную площадку для космических конфликтов

Эксклюзивный

«Поменьше риторики» о Китае, говорит Милли

Эксклюзивный

Победа Украины в этом году маловероятна, говорит Милли

Что дальше в гиперзвуковых усилиях США на полках ВВС ARRW

Военно-морской флот хочет, чтобы дроны противостояли действиям Китая в «серой зоне»

Космические силы строят виртуальную тренировочную площадку для космических конфликтов

Локализация веб-документов MDN — проект MDN Web Docs

С 14 декабря 2020 года MDN работает на новой платформе Yari на базе GitHub. Это дает много преимуществ для MDN, но нам нужно было внести радикальные изменения в то, как мы работаем с локализацией. Это связано с тем, что у нас осталось много неподдерживаемого и устаревшего контента в наших регионах, отличных от США, и мы хотим лучше управлять им в будущем.

Мы заморозили весь локализованный контент (это означает, что мы не примем никаких изменений в нем; он будет доступен только для чтения), КРОМЕ перечисленных ниже языковых стандартов — для этих языковых стандартов есть специальные группы, которые несут ответственность за их поддержку.

Примечание: Если вы хотите внести свой вклад в одну из существующих активных локалей, свяжитесь с одним из активных участников, перечисленных ниже, или свяжитесь с нами для получения помощи.

Бразильский португальский (pt-BR)

  • Обсуждения: Telegram (локализация MDN на бразильском португальском)
  • Текущие участники: Наталия Писсути, Жозиэль Роча, Кловис Лима Джуниор

Китайский (zh-CN, zh-TW)

  • Обсуждения: Telegram (канал MozTW L10n), Telegram (канал Mozilla China)
  • Текущие участники: Ирвин, t7yang, yin1999

Французский (fr)

  • Обсуждения: Matrix (канал #l10n-fr)
  • Текущие участники: cw118, SphinxKnight, tristantheb

Японский (ja)

  • Обсуждения: Slack (#translation channel), GitHub (mozilla-japan), группа Google (Mozilla. translations.ja)
  • Текущие участники: mfuji09, hmatrjp, potappo, dynamis, kenji-yamasaki

Корея (ко)

  • Обсуждения: Discord (#korean channel), Kakao Talk (#MDN Korea)
  • Текущие участники: hochan222, yechoi42, cos18, GwangYeol-Im, pje1740, yujo11, wisedog, swimjiy, jho2301, sunhpark42

Русский (ru)

  • Обсуждения: Матрица (канал #mdn-l10n-ru)
  • Текущие участники: armanpwnz, капитанспринг, мышов, Сайонаро, сашасушко, lex111

Испанский (исп.)

  • Обсуждения: Matrix (канал #mdn-l10n-es)
  • Текущие сопровождающие: JuanVqz, davbrito, Graywolf9, Vallejoanderson, marcelozarate, Jalkhov

Примечание: Если вы хотите обсудить размораживание уже замороженной локали, инструкции по тому, что требуется, можно найти здесь.

  • Обновление локализации MDN, февраль 2021 г. — последнее состояние локализации на MDN
  • Обновление стратегии локализации веб-документов MDN — обновленная стратегия на основе отзывов сообщества
  • Веб-документы MDN развиваются! Кратко о грядущей новой платформе — больше о преимуществах новой платформы и причинах изменений в локализации.