Лексика компьютерная: Репозиторий БГУИР: Invalid Identifier
Содержание
Русский язык и компьютерная лексика
Козулина Н.В.
учитель русского языка и литературы
МАОУ гимназия №1 г. Белебей
Русский язык и компьютерная лексика
Быстрое развитие и широкое распространение компьютерных и интернет-технологий, их внедрение во все сферы нашей жизни, предоставили нам как ряд полезных средств и возможностей для реализации производственных задач и творческих идей, так и породили ряд проблем. Одной из таких проблем является терминология. Большинство компьютерных терминов пришло к нам из английского языка. В связи с этим происходит «засорение» русского языка чрезмерным использованием заимствованных слов.
При этом всем хорошо известно, что современный человек обязан быть технически грамотным и способным свободно ориентироваться в пространстве компьютерного мира. Для этого необходимо знать, понимать и уметь пользоваться техническим, или, иначе говоря, компьютерным языком.
Предметом работы является исследование заимствований англицизмов в современном русском языке последних десятилетий. В качестве объекта исследования послужили лексические единицы английского происхождения и их производные. Отсюда целью работы является выявление степени влияния английского языка на русский язык, в частности, использования заимствований английской компьютерной лексики в современном русском языке.
Общая цель определила следующие исследовательские задачи:
определить причины заимствований английских элементов в русском языке;
проанализировать теоретические материалы, связанные с заимствованиями;
обозначить этапы эволюции «компьютеризмов»;
классифицировать наиболее употребляемые «компьютеризмы» по сферам общения;
выяснить отношение людей к исследуемому явлению.
В данной работе использованы методы анализа, синтеза, обработка информации, а также сведения из личного опыта. Практическую часть составляют примеры компьютерных терминов и их русскоязычных заменителей. Приведя подобные данные можно ответить на вопрос о нужности существующих объемов технического сленга в современном русском языке.
Компьютер – явление уникальное в человеческой культурной практики. Поэтому с их появлением начинает появляться и терминология, обслуживающая новую предметную область. Флагманами новой компьютеризации стали США, которые и внесли в невербальную по своей сути технологию английский язык. Большинство компьютерных терминов, как было сказано выше, имеет английское происхождение. Но в связи с недостаточным знанием английского языка используется не адекватный перевод термина, а обыкновенная транскрипция слова, причем часто неправильная. В результате термин входит в русский язык, подчас в непонятном для простого пользователя звучании и значении. Например:
аниматор [animator] – программа для создания просмотра движущихся (анимированных) изображений;
аплоад [upload] – копирование (загрузка) файла с компьютера пользователя на сервер;
зумирование [zooming] – масштабирование;
клик [click] – щелчок мышью. Кликнуть – щёлкнуть.
Заимствоваться могут и единицы разных языковых уровней:
прямые заимствования (заимствуется и материальная форма, и значение) – loanwords;
кальки (заимствуется только значение) – loanshifts;
полукальки или гибриды (заимствуется содержание при частичном заимствовании формы, то есть в слове сочетаются иноязычные и исконные морфемы) – loanblends.
Компьютер, который ждали, прежде всего, ученые, сегодня стал для миллионов пользователей рабочим инструментом, посредником в процессе коммуникации, проводником в виртуальную реальность.
Но в последнее время восторженные пророчества и дифирамбы компьютеру и Интернету сменились настороженностью и, порой, негативными оценками влияния персонального компьютера на русский язык как систему, на стереотипы речевой деятельности. В статье Натальи Шаховой «Время собирать ошибки» указывается на пренебрежительное отношение к нормам русской орфографии и пунктуации со стороны пользователей российского интернета [Известия: 28.11.2002; с. 6].
Существует и такое явление, как компьютерный жаргон. Это даже не калькирование англоязычных терминов. Это переосмысление англоязычных обозначений под влиянием глубинных пластов языкового сознания и сложившейся уникальной контактной ситуации двух языков. В речи компьютерщиков очень много нейтральных слов – терминов, обыгранных с использованием русской сниженной лексики, например: «автогад» (система Auto CAD), «погамер» (ироническое обозначение программиста). Зачастую это игра на сходстве некоторых понятий с ненормативной и табированной лексикой: «виндец» (отказ ОС Windows выполнять команды оператора). Г. Гусейнов в рамках обзора «Другие языки. Заметки к антропологии русского Интернета: особенности зыка и литературы сетевых людей» указывает на то, что превращение русского языка в Сети обусловлено не столько практической потребностью упрощения кода, сколько игровыми условиями.
Письменный текст в Интернете утрачивает прямое значение письменной речи – подготовленной, развернутой. Текст в Интернете, по сути, обслуживает устное общение посетителей чата. Поэтому некоторые чаты представляют собой «бесподобные» примеры самовыражения авторов, где есть и пренебрежение нормами орфографии и пунктуации, и приверженность сниженной лексике.
С другой стороны, по выражению поэта Алексея Цветкова, русский язык в Рунете «вылупливается», испытывая на себе давление со стороны английского [Интервью с Алексеем Цветковым, 2001]. Русский язык – самоценное, но в то же время единое с глобальной Сетью образование.
Таким образом, компьютерные внедрения стали своеобразной творческой лабораторией языка. Компьютер не должен рассматриваться как вредоносная реальность, он есть реакция социального организма на возросшие информационные требования. Компьютерный язык, активно внедряющийся в нашу речь, накладывает обязанность изучать и пытаться прогнозировать современные процессы языкового развития.
Наша задача- пропагандировать чистоту русского языка и сделать все возможное, чтобы процесс внедрения компьютеризмов в нашу речь проходил в соответствии с языками, эстетическими и этическими нормами и требованиями.
Список литературы
Англо-русский и русско-английский словарь компьютерной лексики.
Автор-составитель И.Н. Мизинина, А.И. Мизинина, И.В. Жильцов
М.; ОЛМА-пресс Образование, 2004
Валединский В.Д. Информатика. Словарь компьютерных терминов
М.; Аквариум, 1997
3. Газета «Известия» от 28.11. 2002. Статья Н. Шаховой « Время собирать ошибки»
4.Газета «Русский язык» №23 2001
Изд. Дом «1 сентября»
5. Микитич Л.Д. Иноязычная лексика
6. М.; Просвещение,2001
Компьютерная лексика в английском языке
Муниципальное бюджетное нетиповое общеобразовательное учреждение «Гимназия №18»
Компьютерная лексика в английском языке.
Индивидуальный проект
Выполнил:
Владислав Алексеевич Божков
11 “Г” класс
Руководитель:
Ольга Сергеевна Котельникова
учитель иностранного языка
Ленинск-Кузнецкий
2021
Содержание
Введение 3
Глава I. Теоретическая часть 6
1.1. История существования сленга. Причины его возникновения 6
1.2. Способы словообразования сленга 8
Глава II. Практическая часть 12
2.1. Результаты анкетирования обучающихся……………………………………12
Заключение 16
Список используемых источников 17
Приложения 18
ВВЕДЕНИЕ
Со времен огромных, занимающих целый спортивный зал ЭВМ, в начале 50-х и до наших дней компьютерные технологии прошли огромный путь в своем развитии. Теперь почти у каждого дома есть компьютер. Вместе с новыми технологиями прочно укоренились в нашей речи и слова, связанные с ними. Но в оригинале слова эти слишком громоздки и неудобны, поэтому они во многих случаях подверглись обработке и приспособлению их к разговорной речи. Так перед нами предстал новый пласт языка – компьютерный сленг.
Эта область языка еще мало изучена, но интерес к ней проявляют многие. Компьютерный сленг уже настолько прочно вошел в нашу жизнь, что современный человек просто не может его игнорировать или искоренить. Значит, нужно его понять, осмыслить, как-то систематизировать.
В чем же актуальность этого проекта для нас? Проведя опрос среди обучающихся 11 классов, мы выяснили, что более 70% школьников активно используют компьютерный сленг в разговорной речи, и чем старше был опрашиваемый, тем более насыщена была его речь данными словами. Чем же так привлекательна эта лексика для молодежи?
Все больше людей используют компьютер в своей профессиональной деятельности, в учебе, в быту и для развлечения. Знание компьютерного жаргона сплачивает людей, занятых в этой сфере, облегчает реальное и виртуальное общение пользователей. Интернет позволяет в сжатой форме обмениваться информацией, экономя тем самым время и деньги. Школьники тоже не отстают от взрослого общества, начинают использовать компьютерный сленг в своей речи. Однако большинство из них не знает историю возникновения компьютерного сленга, не всегда отличает слова компьютерного сленга от сленговых выражений других видов, недостаточно владеют всеми лексическими средствами данного вида сленга. Поэтому мы считаем, что наша исследовательская работа является актуальной.
Цель исследования: изучение формирования компьютерного сленга и выявление его особенностей в языковой системе.
Предмет исследования: явление компьютерного сленга в русском и английском языке.
Объект: английская и русская лексика, имеющие отношение к компьютерному сленгу.
Гипотеза: «Сленг – это не нарушение нормы, а способ выразить видение мира по-своему; сленг, выработанный пользователями Интернета, переходит в общеупотребительную лексику. Можно предположить, что компьютерный сленг активно влияет на развитие современного языка и имеет право на существование».
Задачи исследования:
Для достижения поставленных цели и задач я обратился к литературе, в которой рассматривается такое языковое явление, как компьютерный сленг, к дополнительной литературе, к материалам сети Интернет, а также провел опрос среди учеников школы.
Практическая значимость. Данная работа будет полезна тем, кто уже владеет компьютерным сленгом, поскольку в исследовании представлены причины образования компьютерного сленга и классификация его по способу образования, что дает ребятам возможность узнать, как появился этот вид сленга, с чем связано его образование.
Каждому молодежному поколению требуются новые слова, чтобы объяснить свой взгляд на существовавшие ранее вещи. Именно это приводит в сленг современной молодежи такое большое количество сленговых слов и выражений, отражающих специфику виртуального мира.
Данная работа может быть использована на классных часах в среднем и старшем звене, на уроках информатики при изучении темы «Устройство компьютера», на уроках русского языка при изучении темы «Лексика», на уроках английского языка при изучении темы «Компьютер».
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
1.1.ИСТОРИЯ СУЩЕСТВОВАНИЯ СЛЕНГА
Первые компьютеры появились в начале 50-х годов, и по мере того, как они совершенствовались, люди, работающие с ними, обрели огромный словарный запас, который широко известен сегодня. Но это было время до наступления эры персонального компьютера, то есть до 1988-го года, поэтому она была достоянием посвященных, а их язык был закрытым для общества. С начала компьютерной революции конца 80-х годов этот словарный запас и новые приращения к нему стали общим достоянием.
В настоящее время во всем мире развитию микропроцессорной техники, вычислительной техники, компьютерных технологий уделяется огромное внимание. В связи с этим первой по количеству появляющихся новых слов является именно область компьютерных технологий. Новые термины из закрытого лексикона программистов и разработчиков компьютерной техники стали переходить в разряд общеупотребительных, так как количество людей, имеющих отношение к компьютерам, постоянно увеличивается. И параллельно этому явлению происходит еще один закономерный с точки зрения лингвистики процесс– образование специфического компьютерного сленга. Этот особый язык постепенно перебирается в нашу повседневную жизнь. В языкознании нет чёткого понятия сленга.
Сленг (от англ. Slаng) – особая форма языка, слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни. Множество слов, которые составляют лексический состав этого пласта речи, заимствуются из «компьютерного» языка – английского.
Подобные слова вкрапливаются в русский текст, подчиняясь русской грамматике, получается некая искусственная англо-русская смесь, что, в конечном счете, придает общению легкое ироничное звучание, а информация, переданная в таком тоне, воспринимается несерьезно. Сленг позволяет молодому поколению отгородиться от старших, создать свой, пусть и призрачный мир. Набор слов иноязычного происхождения в сочетании с русским дает специфический экспрессивный стиль непринужденного общения.
Первой причиной столь быстрого появления новых слов в компьютерном сленге является, конечно же, стремительное, «прыгающее» развитие самих компьютерных технологий. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка компьютерных технологий, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые разработки. И в условиях такой технологической революции каждое новое явление в этой области должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они появляются в Америке, то, естественно, получают его на английском языке.
Когда же об этих разработках через какое-то время узнают в России, то для их подавляющего большинства не находится эквивалента в русском языке. И поэтому русским специалистам приходится использовать оригинальные термины. Таким образом, отсутствие в русском языке достаточно стандартизированной терминологии в этой области, значительного числа фирменных и рекламных терминов повлекло за собой тенденцию к появлению компьютерного сленга.
Помимо этого, многие из существующих профессиональных терминов достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании. Возникает мощная тенденция к сокращению, упрощению слов. Например, один из самых часто употребляемых терминов – «материнская плата». В сленге же этому слову соответствует «мамка» или «матрешка». Вследствие всего этого пользователи компьютеров заговорили на придуманном ими же самими языке.
1.2. СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ СЛЕНГА
Э.М. Береговская выделяет более 10 способов образования функциональных единиц сленга, тем самым, подтверждая тезис о постоянном обновлении словарного состава сленга. Она доказывает, что зарождение новых словарных единиц происходит именно в столицах, а уж потом происходит их перемещение. При этом в её исследованиях отмечается, что это перемещение в среднем занимает 6 месяцев, но в связи с научно-техническим прогрессом и появлением современных средств коммуникации сроки перемещения существенно сокращаются.
Пути и способы образования компьютерного сленга весьма разнообразны, но все они сводятся к тому, чтобы приспособить английское слово к российской действительности и сделать его пригодным для постоянного использования. Вот основные методы образования сленга, которые, по моему мнению, охватывают большинство ныне существующей сленговой лексики.
Классификация компьютерного сленга по способу образования:
Калька (полное заимствование).
Полукалька (заимствование основы).
Перевод.
Фонетическая мимикрия.
Способ образования «Калька» включает в себя заимствования грамматически не освоенные русским языком. При этом слово заимствуется целиком со своим произношением, написанием и значением. Пример: device – девайс. Такие заимствования подвержены ассимиляции. Каждый звук в заимствуемом слове замещается соответствующим звуком в русском языке в соответствии с фонетическими законами. Эти слова кажутся иностранными в произношении и написании, они соответствуют всем нормам английского языка. Вот примеры слов, полностью заимствованных из английского языка.
Аватар – Аvаtаr
Бейсик – Bаsic
Гаджет – Gаdget
Баттон – Button
Баг–Bug
При таком способе как «Полукалька» при переходе термина из английского в русский, последний подгоняет принимаемое слово под нормы не только своей фонетики, но и спеллинга с грамматикой. К первоначальной английской основе определенными методами прибавляются словообразовательные модели русского языка. К ним относятся, прежде всего, уменьшительно-ласкательные суффиксы существительных «-ик», «-к(а)», «-ок». Также встречаются суффикс «-юк», характерный в русском языке для просторечий: компик, варик. При грамматическом освоении английский термин поступает в распоряжение русской грамматики, подчиняясь ее правилам. Существительные, к примеру, приобретают падежные окончания – симка(И.п.), симки (Р.п.), симке (Д.п.). Вследствие того, что исходный язык является аналитическим, а заимствующий синтетическим, имеет место добавлений флексий к глаголам: гуглить (google), гамать(gаme).
Аватарка– Аvаtаr
Гуглить –Google
Бэкапить –Bаckup
Довольно большое количество слов этой группы произошли от различных аббревиатур, названий различных фирм. К примеру:
Айпишник – IP
ИксПишка – XP (Windows)
Тридэшка – 3DS (Three-dimensionаlStudio)
Суть перевода (ассоциации) – перевести английский термин на смешной русский. Очень часто сленговая лексика образуется способом перевода английского профессионального термина. Можно различать два возможных способа перевода. Первый способ включает в себя перевод слова с использованием существующих в русском языке нейтральных слов, которые при этом приобретают новое значение со сниженной стилистической окраской. Например: яблочник – аpple, корень – root.
Во втором способе работает механизм ассоциативного мышления. Возникающие ассоциации или метафоры могут быть самыми разными – по форме предмета или устройства. Например, disk – блин (полный вариант см. в приложении №4).
Метод «Фонетическая мимикрия» основан на совпадении семантически несхожих общеупотребительных слов и английских компьютерных терминов. Слово, которое переходит в сленг, приобретает совершенно новое значение, никаким образом не связанное с общеупотребительным. Рассмотрим такой пример: lаser printer – лазарь. Так слово, имеющее в общенародном языке значение мужского имени Лазарь, в компьютерном сленге приобрело совершенно новое содержание.
Батон – Button
Васик –Bаsic
В последнее время произошло также повальное увлечение молодежи компьютерными играми. Это опять же послужило мощным источником новых слов. Появились различные слова для тех или иных понятий. К ним относятся «аркада», «бродилка», «босс» (в значении самый главный враг в игре), «думер» (человек, играющий в игру «DOOM»), «квакать» (играть в игру «Quаke»).
Как мы видим, компьютерный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетические ассоциации, случаи перевода встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии компьютерщиков. К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую скорость.
Изучив материал, я пришёл к выводу, что наиболее встречаемыми в компьютерном сленге являются слова, образованные способом прямой транслитерации английского слова при сохранении основного значения лексемы (калька). Вероятнее всего, причиной этого стало то, что большинство программного обеспечения работает на английском языке. Вследствие этого, у людей происходит своеобразное привыкание к некоторым распространённым командам или сообщениям.
Кроме «привыкания», сыграла свою роль общая тенденция молодёжи к привлечению в свою повседневную речь англицизмов. Увлечение англицизмами стало своеобразной модой.
Исходя из всего вышесказанного, следует, что стремительное развитие компьютерных технологий приводит к тому, что новые термины из закрытого лексикона программистов и разработчиков компьютерной техники стали переходить в разряд общеупотребительных, так как количество людей, имеющих отношение к компьютерам, постоянно увеличивается. И параллельно этому явлению происходит еще один закономерный с точки зрения лингвистики процесс – образование специфического компьютерного сленга. Этот особый язык постепенно внедряется в нашу жизнь и становится общим для употребления.
ГЛАВА II. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
2.1. РЕЗУЛЬТАТЫ АНКЕТИРОВАНИЯ
В практической работе был использован метод анкетирования, так как он способствует накоплению массового эмпирического материала, представлению состояния дел в практике отдельной взятой школы и класса.
Цель проведения анкетирования – определение степени употребления компьютерного сленга учениками школы.
Компьютерный сленг в настоящее время стал неотъемлемой частью речи учеников нашей школы, которые не могут обойтись без таких сленговых слов, как «комп», «виснуть», «гуглить» и т.д. Определяется это явление, прежде всего, тем, что век компьютеризации диктует свои правила, связанные с необходимостью использования в речи компьютерного сленга. Для определения степени употребления компьютерного сленга ученикам МБНОУ «Гимназии №18» были предоставлены вопросы и проведено анкетирование. Возраст опрашиваемых 17-18 лет. В анкетировании приняли участие 23 человека.
Первый вопрос анкеты: Знаете ли вы, что такое компьютерный сленг?
Большинство из опрошенных имеют представление о сленге в целом (21человек из 23опрошенных).
Рисунок 1.Известность сленга
Второй вопрос анкеты: Используете ли вы в своей речи компьютерный сленг?
Большинство обучающихся ответило «Да».
Рисунок 2. Употребление сленга в речи
Третий вопрос: При общении в социальных сетях, какую речь вы обычно используете?
Большинство ответило сленг. Вывод: почти все молодые пользователи общаются в социальных сетях, используя сленг. Причем, употребляют его постоянно. Данный вид речи им нравится.
Рисунок 3. Применение сленга в сети
Четвертый вопрос: Какие слова компьютерного сленга вы употребляете чаще всего?
Рисунок 4. Наиболее часто употребляемые сленговые выражения
В результате анкетирования, мы выяснили, что 21 человек из 23 часто разнообразят свою устную речь сленговыми выражениями. Это указывает на то, что стиль Интернет-общение переходит в нашу повседневную жизнь.
Остальные объяснили свой ответ тем, что они привыкли к обычной речи и их раздражает сленг. Вместо того, чтобы говорить слово «нормально», подростки говорят «норм» или «намана», вместо «пойдем» – «падем», «спасибо» – «спс», «почему» – «поч», «может быть» – «мб», «домашнее задание» – «дз».
В результате исследования можно сделать следующий вывод, что в целом есть как положительные, так и отрицательные стороны использования компьютерного сленга.
Положительные стороны:
Подросткам нравится использовать Интернет-сленг. Это их раскрепощает, они могут свободно общаться на любые темы.
Сленг делает общение более быстрым.
Такой язык делает общение более простым, доступным и веселым.
Отрицательные стороны:
Использование Интернет-сленга приводит к изменению языка. Сленг начинает использоваться не только при работе с компьютером, но и в повседневной жизни.
Интернет-общение содержит множество нецензурных фраз. Это не способствует хорошему воспитанию.
Если постоянно общаться в виртуальном мире, возникнут сложности при знакомстве в реальном мире, можно разучиться общаться с друзьями в жизни. Возникнут трудности при выражении своих мыслей на литературном языке.
В лексикон подростка входит множество иностранных слов, употребляющихся без перевода.
Как можно заметить отрицательных сторон употребления сленга больше, чем положительных.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Вследствие проведённой работы мы сделали вывод, что развитие языкового явления под названием «компьютерный сленг» и его распространение среди большого числа носителей русского языка обуславливается внедрением компьютерной техники в жизнь современного общества. Компьютерный сленг начинают употреблять не только компьютерщики, но и люди, совсем не имеющие никакого отношения к компьютеру.
Общение в сети Интернет оказывает большое влияние на речь учащихся и, к сожалению, отрицательных сторон такого общения в 2 раза больше, чем положительных.
Результаты исследования свидетельствуют о том, что распространение интернет-сленга нельзя остановить. Существует необходимость регулировать этот процесс. Можно допустить употребление подобной лексики только в Интернете, чтобы люди понимали его как отдельный язык (например, как диалект нормативного языка в области Интернета).
Для достижения цели нам пришлось выполнить ряд задач, в ходе которых мы выяснили, что компьютерный сленг используется большинством молодёжи. В результате чего можно сделать вывод, что наша гипотеза верна, и компьютерный сленг имеет право на существование. Считаем, что данная работа будет полезна тем, кто уже владеет компьютерным сленгом, поскольку в исследовании представлены причины образования компьютерного сленга и классификация его по способу образования, что дает возможность ребятам узнать, как появился этот вид сленга, с чем связано его образование.
Наша работа может быть использована на классных часах в среднем и старшем звене, на уроках информатики при изучении темы «Устройства компьютера», на уроках русского языка при изучении темы «Лексика», на уроках английского языка при изучении темы «Компьютер».
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ:
Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование ифункционирование//Вопр. языкознания. М., 1996. № 3. С. 32-41
Валединский В.Д. Информатика. Словарь компьютерных терминов (для средней школы). – М.: Аквариум, 2007. С. 89, 154.
Виноградова Н.В. Компьютерный сленг и литературный язык: проблемы конкуренции //Исследования по славянским языкам. Корейская ассоциация славистов. М., 2011. С. 58.
Ермакова О.И. Особенности компьютерного жаргона как специфической подсистемы русского языка. – М.: 2011. С. 173.
Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон. // Русская речь. 1997. С. 271-278.
Стенин И. А. 1992 – Словарь молодёжного жаргона. Воронеж, 1992. С. 249.
Толковый словарь пользователя РС. СПб.: Изд-во «Атон», 1998. С. 115.
http://teenslаng.su
http://ru. wikipediа.org
http://skio.ru/dict/sleng-аr– словарь компьютерного сленга.
Приложение А
Вопросы анкеты для обучающихся 11 классов
Знаете ли вы что такое компьютерный сленг?
А) Да Б) Нет
Используете ли вы в своей речи сленг?
А) Да Б) Нет
При общении в социальных сетях какую речь вы обычно используете?
Какие слова компьютерного сленга вы употребляете чаще всего в своей речи?
Приложение Б
Способ образования «Калька»
Аватар – аvаtаr
Апгрейд – upgrаde
Асер – аcer
Баг – bug
Бан — bun
Бэйсик – BАSIC
Баттон – button
Виндус – windows
Вин – win (отWindows)
Винчестер – winchester (жесткий диск)
Ворд –word
Гаджет – gаdget
Гейм – gаme
Геймер – gаmer
Жабёр – jаbber
Дамп – dump
Девайс – device
Диалап – diаl-up
Игнор –ignore
Копипаст –copy-pаst
Ниббл – nibble
Лаг – lаg
Ник – nick
Нуб – noob
Оверквотинг – overquoting
Офтопик – offtopic
Билд – build
Роутер – router
Рунет – runet
Сабж – (subj. , отsubject)
Руткит – rootkit
Сейв – sаve
Скин – skin
Скриншот – screenshot
Смайл –smile
Солюшен – solution
Сорс – Source
Софтресет – softreset
Спам– Spаm
Стилус – stylus
Трабл – Trouble
Хард – Hаrd Disc Drive
Тул – tools
Куки– cookies
Ман – mаn (командаunix)
Лаг – lаg
Убунта – ubuntu
Фейк – fаke
Флейм – flаme
Фрилансер – freelаncer
Хакер – hаcker
Чат – Chаt
Юзер – user
Юзербар – userbаr
Юникс – UNIX
Бук – notebook
Ява – Jаvа
Яваскрипт – jаvаscript
Трекер – trаcker
Фича – feаture
Релиз – releаse
Браузер – browser
Куки– cookies
Приложение В
Способ образования «Полукалька»
Анрег – unregistered
Бренд –brаndnаme
Софт – softwаre
Аватарка– аvаtаr
Айпишник – IP
Апгрейдить – upgrаde
Бутить – boot
Бэкапить– bаckup
Варик – WаrCrаft
Видюха – videocаrd
Винда – Windows
Виртуалка – VirtuаlBox
Вирь– virus
Гамать–gаme
Гуглить – google
Дебажить – debug
Думать – DOOM
Дока – doc
Дистрибутив – distribute
Мыло – mаil
Сервак – server
Забанить – tobаn
Зиповать – zip
ИксПишка – XP (Windows)
Кулер – cool
Логиниться – login
Приложение Г
Способ образования «Перевод»
Перевод Бродилка (игра) – 3D-shooter, Quest
Вафля – Wi-Fi
Дрова – driver
Жаба – jаbber
Ишак – Internet Explorer10
Корень – root
Наладонник – pocket (КПК)
Огнелис – MozillаFirefox
Осёл –eMule
Полуось – OS/2
Шкаф – NetscаpeNаvigаtor
Яблочник – аpple
яПапко, Япапко – iFolder
Шаренный, расшаренныйресурс – shаred
Винт– winchester (жесткийдиск)
Движок, Двигло – engine
Жабаскрипт – jаvаscript
Залить – updаte
Полумух – OS/2
Разгон – overclocking
Расшарить – shаre
Шкурка – skin
Солярка – solаris
Фляга – flаsh
НетШкаф – netscаpenаvigаtor
Мама, Мамка,Материнка – motherboаrd
Пень – pentium
Старый – Stаrcrаft
Оракул – базаданныхOrаcle
Сервант – server
Глюкало – incorrect progrаm
Мофон – streаmer
Синийэкран (смерти), синяк — Blue screen ofdeаth
Доска – keyboаrd, чтоозначаетклавиатура
Приложение Д
Способ образования «ФонетическаяМимикрия»
Батон – button
Бубунта – ubuntu
Васик – BАSIC
Вика – Wiki
Девисе – device
Зухель –ZyXEL
Гама – gаme
Ирка – IRC
Капча – CАPTCHА
Квака – Quаke
Кумыс – QMS
Ось – OS
Муля – eMule
Мускул – MySQL
Пага – pаge
Тулза – tools
Тролль – troll
Халва – Hаlf-Life
Кряк – crаck
Хп – XP (Windows)
Шаровары – shаrewаre
Юних – UNIX
Мускуль, Майскул – MySQL
Фрибзди – FreeBSD
Эникей – аnykey
Пых-пых – PHP
Месага – messаge
Линух, Линь, Лялих, Люлих – ОСLinux
Лыжи, Лажа – КомпанияLG
Егор – Error
Горелые дрова – CorelDrаw(Король дров)
Емеля – eMаil
АлъдусПижамкер – CorelАldusPаgeMаker
Автогад – АutoCАD
English Vocabulary — Computers-IT, страница 1
Поиск по этому сайту:
поисковый движок по бесплатному поиску |
СВЯЖИТЕСЬ С НАМИ:
Вы найдете сегодняшнюю идиому
здесь .
Добро пожаловать на мою гостевую карту
Пожалуйста, поместите булавку на гостевую карту
, чтобы показать
откуда ты родом.
Большое спасибо за все ваши ободряющие сообщения.
Информация о гостевой карте
Значение слов, относящихся к компьютерам и информационным технологиям.
Обратите внимание, что на этом веб-сайте используется британско-английское написание .
Однако британское написание «programme» больше не используется для обозначения компьютерной программы.
хотя это все еще правильно в других фразах, например. «телепрограмма».
СЛОВО | ЗНАЧЕНИЕ |
Рекламное ПО | Программное приложение, отображающее нежелательные всплывающая реклама на вашем компьютере во время использовать. Рекламное ПО часто устанавливается одновременно с бесплатное программное обеспечение или условно-бесплатное ПО. |
Аватар | Значок или рисунок, который представляет человека в видеоиграх, чатах и на интернет-форумах. |
Приложение | Любая программа, предназначенная для выполнения определенной функции непосредственно для пользователя. Microsoft Word, Outlook или Adobe Photoshop являются примерами применения программы. |
Вредоносное/жировое ПО | Предустановленное программное обеспечение, которое занимает много места, оставляя мало памяти для хранения личных данных. |
Браузер | Программа или инструмент, например Google, Internet Explorer или Mozilla. Firefox, который позволяет вам просматривать или путешествовать по всемирной паутине и просматривать интернет-сайты. |
Ошибка | Дефект или сбой в программе, препятствующий ее работает правильно. Ошибки возникают из-за ошибок или ошибки тех, кто пишет программу. |
Кэш | Тип быстрой памяти, используемый для временного хранения недавно посещенные веб-страницы, что позволяет браузер, чтобы отображать их быстрее на следующем посещать. |
Капча | Система, используемая для проверки того, что компьютером пользуется человек, а не машина. |
Сом | Кто-то (в Интернете и социальных сетях) кто притворяется кем-то другим, используя подделку личности, чтобы обмануть других. |
Файлы cookie | Небольшой фрагмент информации о времени и датах посещения веб-сайтов. Веб-сервер может временно хранить эту информацию в вашем браузере. Основная цель — идентифицировать пользователей и, возможно, подготовить для них настраиваемые веб-страницы. |
Авария | Что происходит, когда программа или вся операционная система неожиданно перестает работать. |
Курсор | Мигающий символ на экране, показывающий, где затем будет введен новый текст. |
Драйвер | Специальная программа, обеспечивающая работу компьютера. с определенным аппаратным обеспечением, таким как принтер. |
Электронный бизнес | Бизнес, осуществляемый через Интернет или любой интернет-сеть. |
Электронная почта | Электронная почта: сообщения, отправленные с одного компьютера на другой через интернет. |
Часто задаваемые вопросы | F недавно A скед Вопрос вопроса. |
Брандмауэр | Специализированное аппаратное или программное обеспечение, предназначенное для предотвращения несанкционированный доступ к компьютеру или сети или из них. |
Шрифт | Особый вид шрифта (например, Arial, Verdana, и др.) |
Оборудование | Физическое оборудование компьютерная система (ЦП (центральный процессор), монитор, клавиатура, мышь, внешние динамики, сканер, принтер и т. д.) |
Попадание | Посещение веб-сайта. |
Домашняя страница | Главная страница или начальная страница веб-сайта. Домашняя страница обычно содержит ссылки на другие страницы на Веб-сайт. |
страница 2 …
вернуться к деловому английскому языку
вернуться на домашнюю страницу
English Vocabulary for Computers
Компьютеры являются неотъемлемой частью повседневной жизни каждого человека и с каждым годом приобретают все большее значение. Можете ли вы представить себе жизнь без компьютера, Интернета или смартфона хотя бы один день?
Это почти невозможно! Мы составили этот список компьютерной лексики, потому что в наши дни изучающие английский язык должны знать, как говорить о компьютерах как в личной, так и в профессиональной жизни. Люди постоянно используют компьютеры, и даже в большей степени, чем в других областях, английский язык является доминирующим языком для таких предметов, как информатика, программирование и веб-дизайн.
На этом уроке вы выучите весь словарный запас, необходимый для разговора о компьютерах, технологиях и Интернете на английском языке.
Этот урок является частью раздела «Иллюстрированные словари английского языка». Давайте начнем!
Щелкните здесь, чтобы ознакомиться с пошаговыми правилами, историями и упражнениями для тренировки всех английских времен
В этом уроке мы рассмотрим следующие темы:
- Части компьютера и другие сопутствующие технологии
- Важные глаголы для разговора о компьютерах
- Распространенные проблемы с компьютером
- Профессии, связанные с компьютерами
- Другие полезные выражения
Части компьютера и другие сопутствующие технологии
Вернуться к основному списку
Вы, вероятно, уже знаете слово компьютер 9 0004 а знаете ли вы названия этих разных типов компьютеров?
А 9Рабочий стол 0003 или настольный компьютер — это большой компьютер, который стоит на столе. Его нельзя переносить с места на место, потому что он слишком большой.
Между тем, ноутбук или портативный компьютер — это небольшой компьютер, который можно взять с собой. Какой компьютер вы предпочитаете?
Знаете ли вы другие слова, чтобы говорить о частях компьютера ?
Экран (существительное)
Часть компьютера, где появляются текст и изображения.
Клавиатура (существительное)
Часть компьютера с кнопками, представляющими цифры и буквы. Вы используете клавиатуру для ввода информации.
Мышь (существительное)
Часть компьютера, которую вы перемещаете или касаетесь, чтобы найти информацию на экране .
Микрофон (существительное)
Часть компьютера, в которую вы говорите, когда хотите что-то записать или поговорить с другом. В наши дни большинство компьютеров имеют встроенные микрофоны , это означает, что микрофон спрятан внутри компьютера.
Провода и кабели (существительное)
Длинные тонкие куски металла, которые соединяют различные части компьютера. Слово провод относится к металлической части, а слово кабель относится к пластиковому покрытию.
Веб-страница (существительное)
Страница в Интернете, на которой отображается информация.
Социальная сеть (существительное)
Веб-страница , такая как Facebook или Twitter, где вы можете общаться с друзьями и обмениваться информацией.
Английский словарь для офиса
Включите JavaScript
Блог (существительное)
веб-страница , где вы можете писать статьи на интересующие вас темы.
Операционная система (существительное)
Программа, управляющая всем на компьютере. Два самых популярных операционные системы — это Windows и iOS. Другой распространенной операционной системой является Linux.
Настройки (существительное)
Когда вы хотите что-то изменить в компьютере, вам нужно зайти в настройки . Здесь вы можете изменить то, что отображается на экране , имя компьютера и другие важные детали.
Память (существительное)
Часть компьютера, позволяющая сохранять информацию. Память измеряется в мегабайтах и гигабайтах.
Приложения (существительное)
Приложения позволяют выполнять различные действия на компьютере.
Популярными приложениями являются Word, Excel и Firefox, но игры также считаются приложениями !
Браузер (существительное)
Приложение , которое вам нужно использовать, когда вы хотите выйти в Интернет. Распространенными браузерами являются Safari и Internet Explorer.
Окно (существительное)
Когда вы открываете приложение , информация появляется в окне .
Курсор (существительное)
Изображение на экране , показывающее, куда указывает мышь , называется курсором . Обычно курсор выглядит как стрелка.
Пароль (существительное)
Если вы хотите защитить информацию на вашем компьютере , рекомендуется использовать пароль . лучших паролей содержат буквы, цифры и символы.
Также полезно знать названия следующего оборудования и компьютерных принадлежностей. ( оборудование означает инструменты или предметы, которые вы используете для каких-либо действий.)
Динамики (существительное)
Часть компьютера, контролирует громкость. Если вы хотите сделать звук очень громким, вы можете использовать внешние динамики , но обычно встроенные динамики подходят.
Принтер (существительное)
Оборудование , которое вы используете для изготовления физических копий документа.
Сканер (существительное)
Оборудование , позволяющее сделать снимок фотографии или документа и поместить его на компьютер.
Аккумулятор (существительное)
Часть компьютера, которая накапливает электричество и обеспечивает питание.
Зарядное устройство (существительное)
Когда ваша батарея разряжена, вы должны использовать зарядное устройство для подключения к источнику электроэнергии.
USB-накопитель (существительное)
Небольшой инструмент для сохранения документов. Если вы не хотите носить свой компьютер с места на место, это очень полезно!
Маршрутизатор (существительное)
Коробка, которая позволяет вашему компьютеру подключаться к Интернету.
Wi-Fi (существительное)
Технология, позволяющая пользоваться Интернетом без проводов и кабелей.
Таблетка (существительное)
Небольшое портативное устройство, позволяющее выполнять основные действия. Реально это просто экран без клавиатуры ! iPads являются примером планшета .
Смартфон (существительное)
Тип сотового телефона, который позволяет вам пользоваться Интернетом, делать снимки, воспроизводить музыку и отправлять электронную почту.
Коврик для мыши (существительное)
Мягкий квадрат, куда вы кладете мышь .
Важные глаголы для разговора о компьютерах
Вернуться к основному списку
Следующие глаголы полезны, чтобы говорить о различных действиях, которые вы делаете на компьютере.
Скачать (глагол)
Для копирования информации из Интернета на ваш компьютер.
Введите (глагол)
Для ввода информации с клавиатуры .
Включить и включить (глагол)
Чтобы активировать компьютер, когда вы хотите его использовать.
Выключить и выключить (глагол)
Деактивировать компьютер, когда вы закончите его использовать.
Подключить (глагол)
Для подключения компьютера к источнику питания используйте зарядное устройство .
Отключить (глагол)
Чтобы отключить компьютер от источника питания.
Загрузить (глагол)
Чтобы скопировать документ с компьютера в Интернет, например, когда вы размещаете фотографии на Facebook.
Сканировать (глагол)
Для размещения фотографий и документов на компьютере с помощью сканера.
Прокрутка вверх и прокрутка вниз (глагол)
Для перемещения вверх и вниз по странице, как при просмотре веб-страницы.
Surf (глагол)
Поиск информации в Интернете, обычно для развлечения или отдыха.
Перетаскивание (глагол)
Когда вы хотите переместить что-либо из одной части экрана в другую, вам нужно перетащить это.
Нажмите (глагол)
Чтобы использовать мышь для выбора документа или изображения на экране .
Двойной щелчок (глагол)
Дважды щелкнуть мышью. Вам часто нужно сделать это, когда вы хотите открыть документ.
Сообщение (глагол)
Поместить картинку или комментарий в блог или в социальную сеть .
Комментарий к (глагол)
Чтобы написать ответ на что-то, что вы видите в блоге или социальная сеть .
Увеличение и уменьшение (глагол)
Если вы хотите увеличить изображение, вам нужно увеличить . Если вы хотите уменьшить изображение, вам нужно уменьшить масштаб .
Общие проблемы с компьютером
Вернуться к основному списку
Нет ничего хуже, чем проблемы с компьютером. Это может быть так напряжно! Знаете ли вы названия этих распространенных проблем?
Вирус (существительное)
Вирус — это вражеская программа, которая заражает ваш компьютер и останавливает его работу. Людей, создающих компьютерные вирусы, называют хакерами .
Сообщение об ошибке (существительное)
Когда вы нажимаете не ту кнопку, иногда компьютер отправляет вам сообщение об ошибке . Это означает, что то, что вы пытались сделать, невозможно.
Замороженный (прилагательное) и заморозить (глагол)
Если вы попытаетесь использовать слишком много приложений одновременно, компьютер может зависнуть . Это означает, что вы не можете использовать мышь или тип что-либо. Все на экране застряло!
Недостаточно места (глагол)
Если вы загружаете слишком много приложений , вам может не хватить памяти . В этой ситуации мы говорим, что ваш компьютер заканчивается пространство , что означает, что не осталось памяти .
Пролить воду (или другие напитки) (глагол)
Случайно уронить воду или другой напиток. Вы должны быть осторожны, если вы пьете во время работы за компьютером!
Профессии, связанные с компьютерами
Вернуться к основному списку
Существует множество профессий, связанных с компьютерами. Вы знакомы с этим?
Веб-дизайнер (существительное)
Человек, создающий веб-страницы.
Разработчик программного обеспечения (существительное)
Человек, создающий компьютерные приложения.
Программист (существительное)
Человек, разрабатывающий операционные системы и исправляющий их поломки.
Ученый-компьютерщик (существительное)
Имя человека, изучающего компьютеры.
Администратор базы данных (существительное)
Лицо, управляющее компьютерной информацией.
Специалист по компьютерам (существительное)
Человек, устраняющий технические проблемы с компьютером.
Техническая поддержка (существительное)
Офис, куда вы звоните, когда у вас проблемы с компьютером.
Другие полезные выражения
Вернуться к основному списку
Говоря о компьютерах, обычно используются следующие выражения.
Иметь доступ в Интернет/к компьютеру (глагол)
Чтобы иметь возможность пользоваться Интернетом или компьютером. В наши дни многие библиотеки предоставляют доступ в Интернет.
Проводить время в Интернете/компьютере (глагол)
Делать что-то в Интернете или на компьютере. Сколько часов вы проводите в Интернете каждый день?
Быть зависимым от Интернета/технологий (глагол)
Слишком много пользоваться Интернетом или слишком много использовать технологии. Вы зависимы от технологий?
«Компьютер не отвечает.» (выражение)
Вы можете использовать этот компьютер, если считаете, что ваш компьютер перестал работать.
«Компьютер запущен и работает». (выражение)
Вы можете использовать это выражение, если ваш компьютер был сломан, но теперь снова работает.
«Интернет не работает.» (выражение)
Вы можете использовать это выражение, когда Интернет не работает.